今日は 理想が高い という表現について勉強していこうと思います

これは日常でもまあまあ使いそうな表現かな?
まあ理想ってあくまでも理想で
結局付き合う人は理想と全然違う人だったりしませんか?
わたしはします!ドヤッ
まあそれはさておき…
理想が高いは韓国語で

直訳すると 目が高い になるけど
要するに お目が高い=理想が高い てこと?
発音すると 누니 놉따 となります!
例文をチェック 
그녀는 눈이 높아 웬만한 남자는 거들떠보지도 않는다
彼女は理想が高くて普通の男には見向きもしない
彼女は理想が高くて普通の男には見向きもしない
※ 웬만하다 まずまずだ、そこそこだ
※ 거들떠보지도 않다 見向きもしない、眼中にない
こんな感じでまあ日常生活でも使えそうな単語かもしれないですね!
それでは今日はこの辺でさよなら〜!
自分の勉強を兼ねての記事のためわかりづらい点や
至らない点もあると思いますが大目に見ていただけると幸いです。
間違いがありましたらそっと優しく教えてくださると嬉しいです ㅠㅠ
ちなみに発音は敢えて表記してませんのでご了承ください